The knowledge that he let her down will forever wrack his heart.
La conscience qu'il l'a laissée tomber hantera son cœur pour toujours.
Guilt will wrack her conscience until she makes amends for her mistakes.
La culpabilité hantera sa conscience jusqu'à ce qu'elle répare ses erreurs.
The examination process can wrack even the most prepared students with anxiety.
Le processus d'examen peut même angoisser les étudiants les mieux préparés.
An unexpected bounty of wrack revealed itself after the high tide receded.
Une abondance inattendue d'algues est apparue après la marée haute.
The constant arguments will eventually wrack their relationship beyond repair.
Les disputes constantes finiront par détruire leur relation au-delà de toute réparation.
The betrayal by her friend would wrack her trust in others for years.
La trahison par son amie brisera sa confiance en autrui pendant des années.
The news of her departure began to wrack his composure completely.
La nouvelle de son départ commença à ébranler complètement sa sérénité.
Volunteers cleaned the beach, gathering the wrack to protect the delicate ecosystem.
Des volontaires nettoyaient la plage, ramassant les algues pour protéger l'écosystème délicat.
During low tide, vast stretches of sea wrack became visible.
À marée basse, de vastes étendues d'algues marines devenaient visibles.
I often wrack my brains over the simplest of tasks.
Je me casse souvent la tête pour les tâches les plus simples.
As we explored, we marveled at the different types of wrack scattered everywhere.
En explorant, nous admirions les différents types d'algues dispersés partout.
Every rejection letter seemed to wrack her spirit a little more than the last.
Chaque lettre de rejet semblait ébranler un peu plus son esprit que la précédente.
The wrack washed ashore, a reminder of the ocean's treasures and mysteries.
Les algues échouées sur la plage rappelaient les trésors et mystères de l'océan.