Basically, it is that you don't write music but that music «writes itself».
En gros, l'idée est que ce n'est pas toi qui écris la musique, mais que la musique « s'écrit toute seule ».
It's a mixture of lots of things really, from personal experiences to just making up characters and stories but I normally find that the song kind of writes itself, I try not to think about it too much!
C'est un mélange de beaucoup de choses en fait, en partant de mes expériences personnelles jusqu'à la création de personnages et d'histoires mais je trouve surtout que la chanson s'écrit toute seule en quelques sortes, j'essaye de ne pas trop y penser!
See, it totally writes itself.
Tu vois, ça s'écrit tout seul.
And when real life writes itself in a beautiful, surprising or funny way as the most perfect novel would do.
Et quand la vie réelle s'écrit de façon aussi belle, improbable, ou drôle, que le plus parfait des romans.
Do you think this stuff writes itself?
Tu crois que ça s'écrit tout seul ?
A music whose story writes itself in everyone's imaginary, to which the picture and the story would be reduced to slavery.
Une musique dont l'histoire s'écrit dans l'imaginaire de chacun, à laquelle l'image et le récit seraient asservis.
they'll tell their parents, and, well, the rest writes itself.
ils le diront à leurs parents, et, le reste s'écrit tout seul.
Don't see a lot of female comics as it is, but one like you, looks like you, talks like you, it kind of writes itself.
Je vois peu d'humoristes femmes, mais une humoriste telle que vous, l'article s'écrit tout seul.
single man, a mobile phone, ancient stone walls steeped in history, violent sun, harsh shadows, what new story writes itself here?
A homme seul, un téléphone portable, des murs chargés d'histoire, une lumière vive, des ombres crues, quelle nouvelle histoire s'écrit ici ?
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.