Charges relating to it are as follows: theft, violent affray, common assault, - murder.
Zarzuty są następujące: kradzież, burda, napaść zwykła...
Affray, assault, occasioning actual bodily harm.
Burda, napaść, uszkodzenie ciała.
Affray, drunk and disorderly, possibly ABH.
Burda, pijaństwo, zakłócanie porządku, prawdopodobnie spowodowanie uszczerbku na zdrowiu.
Vandalism, three cases, six accounts of dangerous driving two of affray illegal poaching, countless times.
Trzy przypadki wandalizmu, sześć zatrzymań za niebezpieczną jazdę dwie burdy kłusownictwo niezliczoną ilość.
As ringleader and instigator of the affray, in which you did unlawfully assemble together a violent and unruly mob, you have been found guilty.
Jako prowodyra i podżegacza do burdy, w której bezprawnie zebrał się agresywny i samowolny tłum, ogłaszam cię winnym.
He has form for theft, affray: most of it juvenile.
W młodości karany za kradzieże i burdy.
There's no victim, no affray, no ABH, nothing.
Nie ma ofiary, nie ma burdy, nie ma uszczerbku na zdrowiu, nie ma nic.
You were arrested outside McGonagles for drunken affray in September.
We wrześniu aresztowano pana za burdy pijackie.
This should ensure that the Affray remains undisturbed for posterity.
"Affray in Marcelo Usera, any unit near?"
Bójka w Marcelo Usera. Ktoś dostępny?
These defendants are all guilty of the serious criminal offence riot and affray.
Wszyscy oskarżeni są winni ciężkich przestępstw wywoływania zamieszek i bójek.