And whose beliefs made some kind of sense.
And whose foundation has reached out to them, to show them that we can all be heroes.
I której fundacja zajęła się nimi, aby im pokazać, że wszyscy możemy być bohaterami.
And whose forgiveness I wouldn't have the presumption - to ask for.
I o których wybaczenie nawet nie miałabym śmiałości - prosić.
And whose leaf shall not wither; whatsoever he does shall prosper.
A liście jego nie wyschną; lecz będą się rozwijać.
And whose mother put him in foster care because she couldn't handle him.
Matka oddała do domu dziecka, bo nie mogła cię utrzymać.
And whose mother put him in foster care because she couldn't handle him.
Matka oddała do domu dziecka, bo nie mogła cię utrzymać.
And whose fingerprints do you think are on this paper?
A jak myślicie, czyje odciski palców są na tym papierze?
And whose life isn't better with a truly gigantic trophy around?
A czyje zycie nie staje sie lepsze po otrzymaniu naprawde wielkiego trofeum?
And whose idea was to reduce this - to a misdemeanor assault?
A kto wymyślił, żeby to zredukować - do wykroczenia?
And whose will you drink out of when that's gone?
And whose watch was it when we lost our wind?
And whose music is the most up-to-date to you now?
A czyja muzyka jest dla ciebie najbardziej aktualna teraz?
And whose watch was it when we lost our wind?
A kto stał na wachcie, kiedy straciliśmy wiatr?