I need to get back out there, rip the Band-Aid off.
Muszę wrócić do randek i w końcu zerwać ten plaster.
This is a Band-Aid... till I can fix it permanently.
To tylko plaster, póki nie rozwiążę tego na stałe.
And you just ripped off the Band-Aid like it was no big deal.
A ty zerwałeś mnie jak bandaż, jakbym nic nie znaczyła.
I stuck a bloody Band-Aid in it before we left.
Zostawiłem w tym zakrwawiony bandaż przed szkołą.
Because I can't even afford a Band-Aid for you, Saad.
Bo nie stać mnie nawet na plasterek dla ciebie, Saad.
You ask me, someone who helps terrorists doesn't deserve a Band-Aid.
Według mnie, ktoś kto sprowadza terrorystów nie zasługuje nawet na plaster.
This is a Band-Aid till I can fix it permanently.
To tylko plaster, póki nie rozwiążę tego na stałe.
I quickly rip off the Band-Aid to reveal the small cut underneath.
Szybko zrywam plaster, odsłaniając małe skaleczenie pod spodem.
Trey says we just got to pull it, like a Band-Aid.
Trey mówi, że musimy to pociągnąć jak plaster.
If the Band-Aid is poisonous one of them will turn blue.
Jeśli plaster jest trujący, roztwór zmieni kolor.
I keep my grass in the medicine cabinet in a Band-Aid box.
Ja trzymam trawę w apteczce w pudełku na plastry.
Well, just tell them real quick, like ripping a Band-Aid off.
Zrób to bardzo szybko, jakbyś zrywała plaster.
Well, you know, sometimes, these things are like a Band-Aid.
Cóż, sam wiesz, że takie rzeczy są jak plaster.