But to get a decent meal they must master hunting guanaco.
Ale żeby dobrze się najeść, muszą opanować polowanie na gwanaka.
But to save my sister, I had to become someone else.
Ale żeby uratować siostrę, musiałem stać się kim innym.
But to me, it sounds like you found your passion.
Ale dla mnie, brzmi jakby znalazła pani swoją pasję.
But to him, those women were just cogs in his machine.
Ale dla niego te kobiety były tylko trybami w maszynie.
But to be first violin... she needs particular, careful coaching.
Ale żeby grać pierwsze skrzypce... potrzebuje zwłaszcza dokładnego treningu.
But to save you all I need to know what happened here.
Ale żeby was uratować muszę wiedzieć, co tu się wydarzyło.
But to be clear, you still have to complete the project.
Ale żeby było jasne, projekt macie nadal do zaliczenia.
But to us, behind this wheel, it's pretty safe.
Ale dla nas, za tym kołem, jest całkiem bezpiecznie.
But to appreciate her friend, you must pick a special dress.
Ale żeby docenić jej przyjaciela, należy wybrać specjalny stroj.
But to create a paradox like that takes almost unimaginable power.
Ale żeby stworzyć taki paradoks, potrzebna jest niemal niewyobrażalna siła.
But to the world, our flag represents that which is right.
Ale dla świata, nasza flaga reprezentuje to, co jest słuszne.
But to start attracting leaks again, we have to stay relevant.
Ale żeby przyciągnąć informatorów, musimy się utrzymać na rynku.
But to be quite honest, I'm not sure what he remembers.
Ale żeby być całkiem szczerą, nie jestem pewna, co pamięta.