Strengthen public employment services with a view to participating in the EURES network.
Wzmocnienie publicznych służb zatrudnienia w celu uczestnictwa w sieci EURES.
EURES also has an important role in advising and supporting cross-border workers.
EURES odgrywa także ważną rolę w doradzaniu i wspieraniu pracowników transgranicznych.
All EURES services for jobseekers and workers are provided free of charge.
Wszystkie usługi na rzecz osób poszukujących pracy i pracowników EURES świadczy nieodpłatnie.
The evaluation of EURES activities should take qualitative and quantitative criteria into account.
W ocenie działalności EURES należy wziąć pod uwagę kryteria jakościowe i ilościowe.
It may be used by the EURES members and partners.
Może być wykorzystywane przez członków i partnerów EURES.
EURES creates special environment for cooperation in crossborder regions.
EURES stwarza szczególne warunki do współpracy w regionach przygranicznych.
Continue preparatory work for participating in the EURES network.
Dalsze prace przygotowawcze do uczestniczenia w sieci EURES.
The network also operates through the EURES portal.
Sieć działa również za pośrednictwem portalu EURES.
That information shall be published on the EURES portal.
Informacje te są publikowane na portalu EURES.
In this regard, too, EURES is a unique and very efficient tool.
Również pod tym względem EURES jest wyjątkowym i bardzo skutecznym narzędziem.
These categories shall include the trades union and employer organisations designated by the EURES members.
Te kategorie obejmują związki zawodowe i organizacje pracodawców, wyznaczone przez członków EURES.
EURES advisors provide information on recruitment strategy and dissemination of job offers.
Doradcy EURES udzielą informacji o tym, jak zaplanować strategię rekrutacyjną i rozpowszechnić oferty pracy.
The roles and responsibilities of the different organisations participating in the EURES network should be determined.
Należy określić role i zakresy odpowiedzialności różnych organizacji uczestniczących w sieci EURES.