As night fell, the campfire's embers started to stray.
Gdy zapadła noc, żar z ogniska zaczął się rozpraszać.
During the chilly night, the embers glowed, emanating warm sparks around.
Podczas chłodnej nocy żar rozświetlał się, emitując ciepłe iskry dookoła.
Embers that have lost their flame, but continue to warm because they are still alive.
Są to węgle, które straciły płomień, ale które nadal ogrzewają, ponieważ wciąż żyją.
Left unnoticed, the embers continued to cinder beneath the fading flames.
Niezauważone, żarzące się węgle nadal się tliły pod gasnącymi płomieniami.
A small blaze started as embers flew from the fire pit.
Mały płomień rozpalił się, gdy iskry wyleciały z ogniska.
Embers whispered stories of heat as they slowly faded into darkness.
Żar opowiadał historie o cieple, powoli gasnąc w ciemność.
Embers settled into the ground, leaving behind traces of their fiery dance.
Żar usadawiał się w ziemi, pozostawiając ślady swojego ognistego tańca.
Embers from the funeral pyre drifted into the night sky, a silent farewell to the departed.
Iskry ze stosu całopalnego unosiły się w nocne niebo, będąc cichym pożegnaniem zmarłego.
Come on. Embers, ashes, afterglow.
Żar, popiół, poświata... W mroku nocy.
Embers represent fire in its full maturity, glowing with a constant heat, ideal for roasting delicious food, as well as energising all that is good, luminous and beautiful.
Żar stanowi ogień w jego pełni dojrzałej formie, promieniując stałym ciepłem, idealnym dla przyrządzania smakowitego jedzenia, jak też, energetyzując wszystko co jest dobre, światłe i piękne.
Debney. Embers, ashes, acceptance.
Debney. Żar, popiół, akceptacja.
"Embers of this brazier."
"Węgle w tym koksowniku".