YOU BETTER MAKE IT AN HOUR, MINIMUM.
Hmm, lepsza będzie jedna godzina... minimum.
IT'S OVER AN HOUR AND IT'S STILL HEADLINE NEWS.
Minęła już ponad godzina a to wciąż jest wiadomości numer jeden.
THANK YOU FOR SEEING ME AT THIS LATE HOUR, SIR.
Dziękuję, że przyjął mnie pan o tak późnej porze.
I THOUGHT WE'D HAVE AN OUTING, THIS HOUR.
Pomyślałem sobie, żebyśmy wyskoczyli na godzinkę.
I was very upset for a entire HOUR!
Byłam bardzo oburzona przez całą godzinę!
Keep an eye on us frequently and hunt your HAPPY HOUR!
Zaglądaj do nas częściej i upoluj swoja SZCZĘŚLIWĄ GODZINĘ!!!
HOUR 53 OF THE HEIST We reported earlier that a gunshot was heard at the Mint.
GODZINA NAPADU Mówiliśmy wcześniej, że w mennicy słychać było strzały.
FOR ONE WHOLE HOUR, I'M NOT HERE.
Przez całą godzinę, nie ma mnie tu.
I'M AN HOUR LATE TO WORK BUT SO WHAT?
Jestem o godzinę spóźniony do pracy, ale co z tego?
AFTER AN HOUR, EAT WITHOUT HER.
Po upłynięciu godziny, jedz bez niej.
I'll SEE YOU IN AN HOUR, VINCE.
Widzimy się za godzinę, Vince.
JUNE... I'VE CALLING YOU FOR OVER AN HOUR.
June, dzwonię do ciebie od ponad godziny.
HOUR 103 OF THE HEIST Two meters, according to the GPR.
GODZINA SKOKU - Według GPS-u dwa metry, dwa i pół.