Everyone at the pub says Martin's a diamond geezer who always helps.
Wszyscy w pubie mówią, że Martin to złoty człowiek, zawsze pomaga.
It was horrible watching Martin put that gun to his head.
To było straszne, patrzeć jak Martin przykłada broń do głowy.
Marcin. (Not the former "Martin")
Everyone at school thought Martin was an odd bod, always reading alone.
Wszyscy w szkole uważali Marcina za dziwaka, zawsze czytającego samotnie.
Martin's notice period overlapped with the company's annual review cycle.
Okres wymówienia Martina zbiegł się z corocznym cyklem ocen w firmie.
Before the meeting ends, I'd like to square accounts with Martin.
Zanim skończy się spotkanie, chciałbym wyrównać rachunki z Marcinem.
You can always rely on Martin; he's a good sort.
Na Marcina zawsze można liczyć; to naprawdę porządny człowiek.
Martin puts his mind to something, he never gives up.
Jak Martin się do czegoś przykłada, nigdy się nie poddaje.
The last time I'd seen Martin was five years earlier.
Ostatni raz, kiedy widziałem Martina to było pięć lat temu.
Martin? I am really looking forward to meeting your mom.
Martinie, nie mogę się doczekać, żeby poznać twoją mamę.
Kiia and Martin are a young married couple expecting a child.
Kiia i Martin to młode małżeństwo, które spodziewa się dziecka.
Martin says he has been robbed, but there is nothing.
Martin mówi, że było włamanie, ale nic nie zginęło.
After securing the crucial deal, Martin was the office's man of the hour.
Po dopięciu kluczowego kontraktu Martin był w biurze człowiekiem chwili.