Ms Asou and her brother had nothing to do with it.
Panna Asou i jej brat nie mieli z tym nic wspólnego.
Ms. Luthor won't be answering any questions without a lawyer present.
Panna Luthor nie odpowie na żadne pytanie pod nieobecność jej prawnika.
Ms. Kuhn, I can't believe what I'm seeing.
Znam panią i nie wierzę w to, co widzę.
Ms. Roth, your child has been exceedingly well placed.
Panno Roth, pani dziecko trafiło w wyjątkowo dobre miejsce.
Ms. Dunn, I know this must be real difficult for you.
Panno Dunn, wiem, że to musi być dla pani bardzo trudne.
Ms. Sidle, people's private lives are their own business.
Panno Sidle, prywatne życie ludzi to ich własna sprawa.
Ms. Moyer, thank you for agreeing to testify today.
Panno Moyer, dziękuję, że zgodziła się pani dziś zeznawać.
Ms Bailey, tell my officer to abort his primary mission.
Panno Bailey, proszę powtórzyć mojemu oficerowi, że odwołuję misję.
Ms. Sciuto, just proceed as if this were any other case.
Panno Sciuto, proszę postępować, jakby to była każda inna sprawa.
Ms. Raines had a sound alibi, and that interview was irrelevant.
Panna Raines ma twarde alibi, a rozmowa nic nie wnosiła.
Ms. Hudson assures me he will be leaving within the hour.
Panna Hudson zapewnia mnie że on opuści dom w ciągu godziny.
Ms. Liston, every decision you make affects our troops.
Panno Liston, każda podjęta decyzja wpływa na nasze oddziały.
Ms. Kaswell... critics are now accusing me of stealing her moves.
Panno Kaswell... krytycy oskarżają mnie teraz, że ukradłam jej ruchy.