For this reason OLAF should be an integral part of this network.
W związku z tym OLAF powinno stanowić nierozłączny element sieci.
This will allow OLAF to carry out its work independently and objectively.
Dzięki temu OLAF będzie mógł wykonywać swoją pracę w sposób niezależny i obiektywny.
The authorising officer responsible shall inform OLAF immediately of suspected cases of fraud.
Właściwy urzędnik zatwierdzający natychmiast zgłasza OLAF podejrzenia o nadużyciach finansowych.
OLAF's battle is particularly important in the present economic crisis.
Walka OLAF nabiera szczególnego znaczenia w trakcie aktualnego kryzysu gospodarczego.
OLAF then investigates and follows up each case as necessary.
OLAF przeprowadza dochodzenie i w razie konieczności monitoruje każdy taki przypadek.
For more information, see also the OLAF website at.
Pełniejsze informacje są dostępne na stronie internetowej OLAF, .
OLAF is following closely the judicial proceedings in that country.
OLAF bacznie śledzi postępowania sądowe w tym kraju.
OLAF also coordinates inspections by national anti-fraud agencies.
OLAF koordynuje też inspekcje realizowane przez krajowe agencje ds. zwalczania nadużyć finansowych.
This is exactly how OLAF exploits the situation.
Właśnie w taki sposób OLAF wykorzystuje sytuację.
Eurojust shall establish and maintain close cooperation with OLAF.
Eurojust podejmuje i utrzymuje ścisłą współpracę z OLAF.
That is why we want a rapid reform of OLAF.
Dlatego właśnie chcemy szybkiej reformy OLAF.
There is however no specific legal base for OLAF's activities in this field.
Niemniej jednak nie ma specjalnej podstawy prawnej regulującej działania OLAF w tym obszarze.
In case of suspicion of fraud or corruption, OLAF shall also be informed.
W przypadku podejrzenia nadużycia finansowego lub korupcji informowany jest również OLAF.