W związku z tym OLAF powinno stanowić nierozłączny element sieci.
For this reason OLAF should be an integral part of this network.
Dzięki temu OLAF będzie mógł wykonywać swoją pracę w sposób niezależny i obiektywny.
This will allow OLAF to carry out its work independently and objectively.
Właściwy urzędnik zatwierdzający natychmiast zgłasza OLAF podejrzenia o nadużyciach finansowych.
The authorising officer responsible shall inform OLAF immediately of suspected cases of fraud.
Można użyć magicznego eliksiru naprawić wesoły bałwana OLAF.
You will use the magic potion to fix the cheerful snowman, Olaf.
Walka OLAF nabiera szczególnego znaczenia w trakcie aktualnego kryzysu gospodarczego.
OLAF's battle is particularly important in the present economic crisis.
Sprawozdawca proponuje również, aby OLAF przedkładał coroczne sprawozdanie na temat osiągniętych wyników.
Furthermore, the rapporteur proposes that OLAF reports annually on the results achieved.
OLAF przeprowadza dochodzenie i w razie konieczności monitoruje każdy taki przypadek.
OLAF then investigates and follows up each case as necessary.
Pełniejsze informacje są dostępne na stronie internetowej OLAF, .
For more information, see also the OLAF website at.
OLAF bacznie śledzi postępowania sądowe w tym kraju.
OLAF is following closely the judicial proceedings in that country.
OLAF koordynuje też inspekcje realizowane przez krajowe agencje ds. zwalczania nadużyć finansowych.
OLAF also coordinates inspections by national anti-fraud agencies.
Właśnie w taki sposób OLAF wykorzystuje sytuację.
This is exactly how OLAF exploits the situation.
Eurojust podejmuje i utrzymuje ścisłą współpracę z OLAF.
Eurojust shall establish and maintain close cooperation with OLAF.
Ostatnim ale nie mniej ważnym punktem jest dochodzenie przeprowadzane właśnie przez OLAF.
Last but not least there is an ongoing OLAF investigation.