If Spacedock falls, there will be nothing standing between - an assimilated fleet and Earth.
Jeśli dok upadnie, nic nie stanie pomiędzy zasymilowaną flotą i Ziemią.
Things have changed since Enterprise left Spacedock.
Sporo się zmieniło odkąd Enterprise opuścił dok.
Lieutenant... aft thrusters at one-half until we clear Spacedock.
Poruczniku, silniki rufowe na pół mocy zanim nie wyjdziemy z doku.
Lieutenant aft thrusters at one-half until we clear Spacedock.
Poruczniku, silniki rufowe na pół mocy zanim nie wyjdziemy z doku.
What do you say to breakfast at 9:30, Spacedock cafeteria?
Może zjemy śniadanie o dziewiątej trzydzieści w bufecie doku?
It hasn't been upgraded since Voyager left Spacedock.
Leży odłogiem od opuszczenia doku.
Sorry to keep you in Spacedock. Ive made use of the time, Captain.
Wybacz, że trzymam cię w doku.
What do you say to breakfast at 9:30, Spacedock Cafeteria?
Może zjemy śniadanie o dziewiątej trzydzieści w bufecie doku?
Previously on Star Trek: Discovery... With the Enterprise in Spacedock, Captain Pike and mission to find any rational explanation for the seven signals continues to escape me.
W poprzednich odcinkach: Z Enterprise w doku, misja kapitana Pike'a i Discovery, racjonalne wyjaśnienie sygnałów, pozostaje nierozwikłana.
We're to put back to spacedock immediately to be decommissioned.
Mamy niezwłocznie udać się do doku, aby zostać zwolnionym ze służby.
We are honored to have you visit our spacedock.
Jesteśmy uhonorowani że zechciałeś odwiedzić nasz dok.
How can you have a yellow alert in spacedock?
Tu kapitan, jak można ogłosić żółty alarm w doku?
You won't ever even have to leave spacedock.
Nie wyjdziecie nawet z doku.