Weimar brings together all of the great names in classical literature.
Weimar łączy wszystkie wielkie nazwiska epoki klasycyzmu.
Weimar is a symbolic city with a rich history.
Weimar jest symbolicznym miastem o bogatej historii.
It was the Weimar Government that already had disarmed the German people before.
To Rząd Weimarski wcześniej rozbroił naród niemiecki.
It's political agenda should be complemented by a grant component - the International Weimar Fund.
Jej polityczna agenda powinna zostać wsparta przez grantowy komponent - Międzynarodowy Fundusz Weimarski.
The Weimar collaboration covers not only political contacts but also social ones.
Współpraca weimarska to jednak nie tylko kontakty polityczne, ale i społeczne.
Listen to this, on the signing of the Weimar constitution.
All the lecturers do their best to help make your time in Weimar unforgettable.
Wszyscy wykładowcy dołożyć wszelkich starań, aby uczynić twój czas w Weimarze niezapomniany.
In our estimation, this would constitute a real step towards reviving and stimulating the Weimar cooperation.
Naszym zdaniem będzie to realny krok, mogący ożywić i pobudzić weimarską współpracę.
The representatives of three countries have declared a number of times upon different occasions this understanding of Weimar cooperation.
Takie pojmowanie współpracy weimarskiej deklarowali wielokrotnie przy różnych okazjach przedstawiciele trzech krajów.
It was raining and raining all the way down to Weimar.
Padało i padało przez całą drogę aż do Weimaru.
What will dominate this crucial place in Weimar in the future?
Co w przyszłości zdominuje to newralgiczne miejsce Weimaru?
Parliamentary cooperation also plays a vital role in strengthening Weimar collaboration.
Ważną rolę w umacnianiu współpracy weimarskiej odgrywa współpraca międzyparlamentarna.
The abolition of the monarchy and abdication of the prince opened a new chapter in the history of arts in Weimar.
Upadek monarchii i abdykacja księcia otworzyły nowy rozdział w dziejach sztuki w Weimarze.