Vertaling van "weimarska" in Engels
Konkluzje wypływające z powyższego wywodu są dość oczywiste: współpraca weimarska powinna być stale i systematycznie umacniana.
The conclusions that may be drawn from the discussion above are manifest: Weimar cooperation should be strengthened on a constant and systematic basis.
Z uwagi na wymagającą pracę zawodową mniej uwagi poświęcamy hodowli jako takiej, bardziej interesuje i zajmuje nas weimarska kynologia, jej podstawy teoretyczne, historia, publikacje, wydarzenia.
Due to our professional work (which takes most of the time) we pay less attention to practical breeding, but we are more interested and engaged in Weimar cynology, its theoretical foundations, history, publications, events.
Demokracja weimarska jako demokracja parlamentarna przetrwa³a zaledwie jedenaœcie lat.
As a parliamentary democracy the Weimar Republic survived a mere 11 years.
Zdjęcie Karla Hermanna -głowy Śląskiego Rządu W 1919 roku konstytucja weimarska zatwierdzona przez wolno wybrane narodowe zgromadzenie, miała na celu wprowadzić demokratyczne struktury, których celem było wolność i jedność społeczeństwa niemieckiego.
Karl Hermann (1860-1915), head of the Silesian provincial government In 1919 the Weimar Constitution, passed by a freely elected National Assembly, was supposed to provide democratic structures aiming at unity and freedom.
Naturalnie, współpraca weimarska zapoczątkowana spotkaniem właśnie w Weimarze w sierpniu 1991 r. ministrów spraw zagranicznych trzech państw: R. Dumasa, H. D. Genschera i K. Skubiszewskiego ma już za sobą pewien etap.
Naturally, the Weimar cooperation, which was initiated in Weimar at a August 1991 meeting in of the Foreign Ministers: R. Dumas, H. D. Genscher and K. Skubiszewski, already has one phase behind it.
Pierwszym projektem była organizowana wspólnie z Ministerstwem Spraw Zagranicznych debata pt"Weimarska wizji działań Unii Europejskiej na najbliższe pięć lat", która odbyła się 1 lutego 2010 r.
The first project was a debate jointly run with the Ministry of Foreign Affairs: "Weimar vision of the actions of European Union for the next five years", which took place on 1st February 2010.
Współpraca weimarska to jednak nie tylko kontakty polityczne, ale i społeczne.
The Weimar collaboration covers not only political contacts but also social ones.
Współpraca weimarska ma także swój wymiar kulturalny, ekonomiczny i obywatelski.
The Weimar Triangle has its own specific cultural, economic and civil dimensions.
Klasyka weimarska trwała zaledwie 50 lat, lecz stanowi jedną z najwspanialszych epok europejskiej historii rozwoju intelektualnego.
Although it only lasted around 50 years, Weimar Classicism was one of the greatest eras in European intellectual history.
Chcielibyśmy, aby współpraca weimarska ułatwiająca Polsce osiągnięcie członkostwa w UE, ułatwiała również procesy integracyjne innych państw Europy Środkowej i Wschodniej.
We would like the Weimar Triangle, which helps Poland get European membership, to initiate the process of integration for other countries from Central and Eastern Europe.
Dla Polski współpraca weimarska jest doskonałym środkiem umacniania jej pozycji w Europie i pomostem do struktur zachodnioeuropejskich i transatlantyckich.
For Poland, Weimar cooperation is a perfect means to strengthen its position in Europe and since the inception of the Weimar Triangle, build a bridge to West European and Transatlantic structures.
W swym exposé sejmowym premier nowego rządu RP nazwał współpracę Trójkąta Weimarskiego "kręgosłupem" przyszłej, rozszerzonej Unii Europejskiej. Pragniemy bowiem, aby współpraca weimarska zyskiwała na znaczeniu wraz z naszym wchodzeniem do UE.
In his speech before the Sejm the new Prime Minister of the Polish government recently called the co-operation of the Weimar Triangle a? backbone of the future and expanded European Union.
Nowe otwarcie na świat, postulat wykształcenia dla wszystkich i ideały humanistyczne: Weimar stał się jednym z punktów zapalnych dla europejskich nurtów intelektualnych, a Klasyka Weimarska stała się częścią światowej kultury.
A new era of tolerance, education for the masses and Humanist views: Weimar became a focal point of European intellectual thought and Weimar Classicism became a part of World Cultural Heritage.