Quit bumping the gums and tell me what actually happened today.
Przestań pleść bzdury i powiedz mi, co się dziś właściwie stało.
His sister joked that football was actually the love of his life.
Siostra żartowała, że piłka nożna to właściwie miłość jego życia.
Management hogged the credit while the interns actually fixed the system.
Kierownictwo zgarnęło całą zasługę, choć to stażyści faktycznie naprawili system.
The punishment bears no relation to the minor mistake he actually made.
Kara nie ma nic wspólnego z drobnym błędem, który faktycznie popełnił.
It's up to us to make sure the plan actually works.
To od nas zależy, czy ten plan faktycznie zadziała.
In real terms, public healthcare spending per capita has actually declined.
W ujęciu realnym wydatki na publiczną ochronę zdrowia na osobę faktycznie spadły.
She's finally in the picture on how the system actually works.
Ona w końcu jest w temacie, jak ten system faktycznie działa.
His estimate was way over what the repairs actually ended up costing.
Jego kosztorys był dużo ponad to, ile naprawa faktycznie kosztowała.
She understands the nuts and bolts of how this engine actually runs.
Ona rozumie istotę rzeczy, jak ten silnik właściwie działa.
Whether the merger will actually benefit employees remains open to question.
Czy fuzja faktycznie przyniesie korzyści pracownikom, wciąż stoi pod znakiem zapytania.
He bought a cheap ukulele for kicks and actually learned three songs.
Kupił tanią ukulele dla przyjemności i faktycznie nauczył się trzech piosenek.
The festival had a dash of chaos, which actually made it fun.
Festiwal miał w sobie szczyptę chaosu, co właściwie dodawało mu uroku.
He can't help admitting that the new policy actually works quite well.
Nie może nie przyznać, że ta nowa polityka właściwie całkiem dobrze działa.