And, Mr. Meeks, had it not been for you Overcoming the loss of your first big case as an ada, You wouldn't have turned into one of the most respected lawyers in all of new york.
Panie Meeks, gdyby nie przegrał pan pierwszej sprawy jako prokurator, nie zostałby pan jednym z najbardziej szanowanych prawników w NY.
But as an ADA, I have no choice but to pursue this.
Ale jako prokurator nie mam wyboru i muszę się tym zająć.
The ada who was handling gerwin's prosecution Knew the odds were against him, And he offered me a deal early on,
Prokurator, który prowadził oskarżenie Gerwina, wiedział, że nie ma szans i wcześniej zaoferował mi ugodę, ale ją odrzuciłem.
You're senior ada now, Tommy.
And the ADA's got access to every surveillance camera in the city...
A prokurator będzie miał dostęp do kamer ochronnych w mieście...
Time goes by, and companies need to ada...
Czas płynie, a firmy muszą dostosować się do ak...
Maybe you can borrow some money from detective ada.
Może pożyczysz trochę pieniędzy od detektywa Ady.
Rotating handles ada provide greater comfort and minimal point pressure
Obrotowe uchwyty ada zapewniają większy komfort i minimalny nacisk punktowy
everyone's talking about you and that ada.
All right, talk to ada bell.
Jeśli tak, skąd miałeś pewność, że go zapłaci?
Photos from studies or work - "as much as ada astra" - "through thorns to the stars".
Zdjęcia ze studiów lub pracy - "tak samo jak ada astra" - "przez ciernie do gwiazd".
He terrorized the entire district, ada.
Facet sterroryzował całe miasto.
Any leads on where he's holding ada donner?
Jakiś trop gdzie przetrzymuje Donnera?