I'm afraid to love again after my last partner betrayed my trust.
Boję się znów kochać po tym, jak mój ostatni partner zawiódł moje zaufanie.
Lately she gets lost in familiar streets, afraid her mind is going.
Ostatnio gubi się na znanych ulicach i boi się, że traci rozum.
She's never afraid to lend a hand when someone is struggling.
Ona nigdy nie boi się podać pomocnej dłoni, gdy ktoś ma kłopoty.
Many survivors of domestic violence feel isolated and afraid to seek help.
Wielu ocalałych z przemocy domowej czuje się izolowanych i boi się szukać pomocy.
Many pensioners are quietly living in the breadline, afraid to complain.
Wielu emerytów po cichu żyje w nędzy, boi się narzekać.
She's not afraid to raise a stink when customer service ignores her emails.
Nie boi się zrobić awantury, gdy obsługa klienta ignoruje jej maile.
He's not afraid to go toe to toe with powerful politicians when necessary.
Nie boi się stanąć twarzą w twarz z wpływowymi politykami, kiedy trzeba.
He went to the doctor, afraid he had a social disease.
Poszedł do lekarza, bo bał się, że ma chorobę weneryczną.
I'm afraid the old man has bought it during the night.
She's not afraid to call it like it is during meetings.
Ona nie boi się nazywać rzeczy po imieniu na zebraniach.
The lost hikers were afraid they would freeze to death before sunrise.
Zagubieni wędrowcy bali się, że zamarzną na śmierć przed wschodem słońca.
They holed up in their tiny apartment, afraid to go outside.
Zaszyli się w swoim małym mieszkaniu, bo bali się wychodzić.
They're afraid their best engineer will burn out from constant emergency deadlines.
Boją się, że ich najlepszy inżynier wypali się przez ciągłe awaryjne terminy.