In recent years a significant contribution has been made, in terms of both policy and financing, to the pursuit of ambitious programmes to develop a high-speed rail network.
W ciągu ostatnich lat przyczyniono się w dużym stopniu, zarówno poprzez politykę, jak i finansowanie, do dalszej realizacji ambitnych programów rozwoju sieci kolei dużej prędkości.
Additionally, there is a very clear crack between the rich and the poor parts of the society: the poor use the rubbishy, free offer whereas the rich pay for the access to the codified, slightly better (but not too much) and ambitious programmes.
Pojawia się też bardzo wyraźna rysa między bogatą i biedną częścią społeczeństwa; biedni korzystają z tandetnej, bezpłatnej oferty, bogaci wykupują dostęp do kodowanych, nieco lepszych, nieco bardziej (ale też nie zanadto) ambitnych programów.
Both countries are pursuing very ambitious programmes of fiscal consolidation, structural reform and financial repair.
Oba te państwa realizują bardzo ambitne programy konsolidacji fiskalnej, reform strukturalnych i naprawy finansów.
This sum covered only 25% of the expenses of the public television, which forced it to become commercialised beyond measure, to the dissatisfaction of all people, broadcasting little ambitious programmes that drew advertisement-givers.
Ta kwota pokrywała zaledwie 25% wydatków telewizji publicznej, co sprawiało, że - ku niezadowoleniu wszystkich - musiała się ona ponad miarę skomercjalizować, emitując mało ambitne programy, które przyciągają reklamodawców.
Quite rightly, the structural funds, the rural development funds and the instruments for pre-accession were underlined as being important levers for change because they allow Member States to implement ambitious programmes which are targeted to the Roma.
Słusznie wymieniono fundusze strukturalne, fundusze na rzecz rozwoju obszarów wiejskich i instrumenty przedakcesyjne, jako ważne dźwignie zmian, ponieważ pozwalają one państwom członkowskim na wdrażanie ambitnych programów na rzecz Romów.
With a renewed growth and employment policy, the Union is sending a strong signal to young Europeans who ought to be able to profit more from the advantages of European integration within the framework of ambitious programmes.
Dzięki odnowionej polityce na rzecz wzrostu i zatrudnienia Unia Europejska wyśle mocny sygnał młodym Europejczykom, która w większym stopniu w ramach ambitnych programów powinna czerpać korzyści z integracji europejskiej.
Moreover, the regulatory environment for EU companies can only be improved if the initiatives taken at EU level are matched by equally ambitious programmes in the Member States.
Otoczenie regulacyjne dla przedsiębiorstw UE można ponadto poprawić jedynie w przypadku dostosowania inicjatyw podejmowanych na poziomie UE do równie ambitnych programów w Państwach Członkowskich.
Presenters and participants will have the opportunity to discuss recent advances in one of the most ambitious programmes on controlled thermonuclear fusion, aiming to develop an environmentally benign and largely inexhaustible source of energy for the future.
Prelegenci i uczestnicy będą mieć okazję do przedyskutowania ostatnich postępów w jednym z najambitniejszych programów w dziedzinie kontrolowanej syntezy termojądrowej, który ma na celu opracowanie łagodnego dla środowiska i w dużej mierze niewyczerpanego źródła energii na przyszłość.
The immediate aim of this indepth reflection is to work out and set in motion ambitious programmes aimed at the socio-economic liberation of millions of men and women caught in an intolerable situation of economic, social and political oppression.
Bezpośrednim celem tej dogłębnej refleksji jest wypracowanie i wdrożenie odważnego programu działania, prowadzącego do społeczno-ekonomicznego wyzwolenia milionów mężczyzn i kobiet, którzy znajdują się w nieznośnym stanie ucisku ekonomicznego, społecznego i politycznego.
We have ambitious programmes for energy transition and economic development, which prioritise social solidarity, democratic procedures, the rule of law and environmental responsibility.
Mamy ambitny program transformacji energetycznej dla Polski oraz rozwoju gospodarczego, który powinien być oparty na godności człowieka, solidarności, praworządności, odpowiedzialności ekologicznej oraz demokracji.
The anniversary year is an opportunity to look back at ESO's history, celebrate its scientific and technological achievements and look forward to its next ambitious programmes.
Rocznicowy rok jest okazją do spojrzenia na historię ESO i świętowania jego naukowych technologicznych osiągnięć, a także do spojrzenia w przyszłość na kolejne ambitne projekty.
The new situation in Egypt should create the right environment to put these funds to maximum use and push forward the implementation of much more ambitious programmes than was possible in the past.
Nowa sytuacja w Egipcie powinna stworzyć właściwe warunki dla maksymalnego wykorzystania tych funduszy oraz przynieść postęp we wdrażaniu dużo ambitniejszych programów niż było to możliwe w przeszłości.
We have succeeded in developing Radio RMF Classic; there are new radio networks having more and more ambitious programmes and those who apply for concessions compete in proposals concerning subjects and the number of special talk programmes on the air.
Udało się rozwinąć Radio RMF Classic, powstają sieci radiowe z coraz ambitniejszym programem, a wnioskodawcy starający się o koncesję prześcigają się w propozycjach dotyczących tematyki i liczby audycji słownych na antenie.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Synoniemen voor ambitious programmes in het Engels