The law as such is fair, but its implementation has been problematic.
Prawo jako takie jest sprawiedliwe, ale jego wdrożenie było problematyczne.
Often psychoses are not recognized as such and are wrongly treated.
Często psychozy nie są rozpoznawane jako takie i są źle traktowane.
The location should be recognised as such by a competent national body.
Lokalizacja powinna być uznana za takie miejsce przez właściwy organ krajowy.
The product as such is good, but the marketing strategy needs improvement.
Produkt jako taki jest dobry, ale strategia marketingowa wymaga poprawy.
The idea as such is brilliant, but we need to work on its execution.
Pomysł jako taki jest genialny, ale musimy popracować nad jego realizacją.
Almost everything, which keeps the museum as such in operation.
Prawie wszystko, co utrzymuje muzeum jako takie w działaniu.
The salt may be added as such or be rubbed into meat.
Sól może być dodana jako taka bądź wtarta w mięso.
The space as such appeared smaller, in terms of its size.
Przestrzeń jako taka wydaje się mniejsza, chodzi mi o rozmiary.
This greatly simplifies the transaction process and neutralizes the risks as such.
To znacznie upraszcza proces transakcji i neutralizuje ryzyko jako takie.
And this is not a protest as such, in its pure form.
I nie protest jako taki, w jego czystej postaci...
The remainder as such is not denied by any government in the world.
Pozostałe jako takie nie zostaną zanegowane przez dowolny rząd na świecie.
Lack of plot as such does not affect the excitement generated during gameplay.
Brak fabuły jako takiej nie ma wpływu na emocje generowane w trakcie gry.
This energy appears in many levels and areas of communication as such.
Ta energia pojawia się na wielu poziomach i obszarach komunikacji jako takiej.