Many cases have come before this esteemed bench in recent years.
W ostatnich latach przed tym szanowanym składem sędziowskim rozpatrywano wiele spraw.
Put before this dilemma, she knew she had to make a decision.
Postawiona przed tym dylematem, wiedziała, że musi podjąć decyzję.
Getting you off here before this place shuts down again.
Zabieram cię stąd, zanim to miejsce znowu się wyłączy.
Everyone will be stripped down to their souls before this is done.
Każdy zostanie odarty do samej duszy zanim to się dokona.
Angio her brain before this clot straps on an explosive vest.
Zróbcie jej angio mózgu, zanim ten skrzep doprowadzi do eksplozji.
It's only a matter of time before this nightmare is over.
To tylko kwestia czasu, zanim ten koszmar się skończy.
We have to focus on where he'd been before this.
Musimy się skupić na tym, gdzie on przebywał przed tym.
If he did, there'd be no argument before this court.
Gdyby ją znał, nie byłoby kłótni przed tym sądem.
Wish she'd done that before this whole family got clobbered.
Oby tak się stało zanim ta cała rodzina zwinie manatki.
Helping you forget everything and everyone that's come before this.
Pomagam ci zapomnieć o wszystkim i wszystkich, co było przed tym.
If you continue, you will perish before this journey is over.
Jak tak dalej pójdzie to umrzesz, zanim ta podróż dobiegnie końca.
Many of us will be joining you before this war's over.
Wielu z nas dołączy do ciebie, zanim ta wojna się skończy.
Only a couple of minutes before this baby's done warming up...
Zostało tylko parę minut, zanim ta dziecinka się rozgrzeje...