You kill people at the... behest of your superiors.
Zabijał pan... na rozkaz swoich zwierzchników.
I have killed my mother at your behest.
Zabiłem swoją matkę, na twój rozkaz.
At her boss's behest, she prepared a detailed report for their upcoming meeting.
Na polecenie szefa przygotowała szczegółowy raport na zbliżające się spotkanie.
It's trained to change shape at its owner's behest.
Jest wyszkolony, by zmieniać kształt na polecenie właściciela.
I submitted to one recovery at your behest.
Na twoje żądanie poddałem się jednemu leczeniu.
A client of ours may or may not have manipulated a stock at our behest.
Klient mógł, lub nie manipulować giełdą na nasze żądanie.
By the behest of the mayor, new regulations were put in place for safety.
Z polecenia burmistrza wprowadzono nowe regulacje dla bezpieczeństwa.
Provides access to others at your behest.
Zapewnia dostęp do innych w twój rozkaz.
He made the changes at the boss's behest, understanding the stakes for the company.
Dokonał zmian na polecenie szefa, rozumiejąc, jak ważne są dla firmy.
There are stationed so. lymphatic granules, which at the behest produce antibodies.
Tam stacjonują tzw. granulki limfatyczne, które na rozkaz wytwarzają przeciwciała.
You kill people at the... behest of your superiors.
Zabijał pan na rozkaz swoich zwierzchników.
I'll confess that you were correct before in suspecting me, but everything I did was at her behest.
Przyznaję, że słusznie mnie podejrzewałeś, lecz wszystko robiłem na jej rozkaz.
I have killed my mother at your behest.
Zabiłem mą matkę z twojego rozkazu.