A bleeding-heart medical consulting business for illegals, or some other sympathetic under-class.
Don't tell me you're some kind of bleeding-heart pacifist.
Daj spokój, nie mów, że jesteś jakimś pacyfistą.
But not for any of your bleeding-heart reasons.
Ale nie ze względu na pańskie pobudki.
You mean the bleeding-heart feminists who don't pay the bills?
Masz na myśli zagorzałe feministki, które nie płacą rachunków?
Well, unfortunately, our bleeding-heart town council forbids us fm using live ammo in our own backyards.
Well, unfortunately, our bleeding-heart town council forbids us from using live ammo in our own backyards.
You cover up your weakness with a bunch of bleeding-heart sentimentality.
Well, unfortunately, our bleeding-heart town council forbids us fm using live ammo in our own backyards.
Niestety, nasza pełna współczucia rada miasta zabrania nam używania amunicji zagrażającej życiu na naszych podwórkach.
You're here because you were able to convince... a bleeding-heart warden that you were crazy.
Well, if it isn't my favorite bleeding-heart socialist.
He was a, you know, bleeding-heart type rich as he was.
And you bleeding-heart liberals think there's something wrong with this country?
When I use the word "fairness" in a courtroom, it's because it's the best way to get to a bleeding-heart judge.
Kiedy używam słowa "uczciwość" na sali sądowej, to dlatego, że to najlepszy sposób na dotarcie do rozdartego serca sędziego.