Parents should never castigate their children in anger; it can lead to long-term damage.
Rodzice nigdy nie powinni karać dzieci w gniewie; może to prowadzić do długotrwałych szkód.
The soldier was warned not to castigate his comrades during difficult training.
Żołnierza ostrzeżono, by nie karcił swoich towarzyszy podczas trudnego szkolenia.
The critic will castigate any film that fails to meet his high standards.
The teacher had to castigate the student for being rude to his classmates.
Nauczyciel musiał skarcić ucznia za niegrzeczne zachowanie wobec kolegów z klasy.
She felt guilty after having to castigate her employee for poor performance.
They castigate the policy for being ineffective and detrimental to the community.
Ostro krytykują tę politykę za jej nieskuteczność i szkodliwość dla społeczności.
The principal was reluctant to castigate the delinquent student but knew it was necessary.
Dyrektor niechętnie podchodził do ukarania krnąbrnego ucznia, ale wiedział, że to konieczne.
The public began to castigate politicians for their failure to address climate change.
Opinia publiczna zaczęła ostro potępiać polityków za brak działań w sprawie zmian klimatycznych.
In her review, she did not hesitate to castigate the author's latest novel.
The coach decided to castigate the players for their lack of effort during the game.
Trener postanowił ostro zganić zawodników za brak zaangażowania podczas meczu.
During the meeting, the manager chose to castigate the team for missing deadlines.
Podczas zebrania kierownik postanowił ostro zganić zespół za niedotrzymywanie terminów.
Some believe that to castigate children effectively requires a firm but fair approach.
Niektórzy uważają, że skuteczne dyscyplinowanie dzieci wymaga stanowczego, ale sprawiedliwego podejścia.
In ancient times, leaders would castigate those who disobeyed their laws very severely.
W starożytności przywódcy bardzo surowo karali tych, którzy nie przestrzegali ich praw.