The script #include statement now copes better with... and.
Wyrażenie skryptowe #include teraz lepiej radzi sobie z... i.
In principle, service copes with this task and specifies the text.
W zasadzie obsługa radzi sobie z tym zadaniem i określa tekst.
The glossy surface perfectly copes with this task.
Let's see how the confusing and expensive Lexus copes in these conditions.
Zobaczmy jak poplątany i drogi Lexus poradzi sobie w tych warunkach.
She copes with the function of eliminating toxins and free radicals.
Ona radzi sobie z funkcją eliminacji toksyn i wolnych rodników.
She copes with schizoaffective disorder by balancing symptoms of both schizophrenia and mood disorder.
Radzi sobie z chorobą schizoafektywną, balansując między objawami schizofrenii i zaburzeń nastroju.
Not bad copes with its task, it is quite easy to maintain.
Nieźle radzi sobie ze swoim zadaniem, jest dość łatwe w utrzymaniu.
She copes with the protection of wrestlers and athletes involved in surfing.
Ona radzi sobie z ochroną zapaśników i sportowców uprawiających surfing.
Cleaning upholstered furniture and carpets, the device copes fine.
Z czyszczeniem mebli tapicerowanych i dywanów urządzenie radzi sobie świetnie.
Blower copes well with the removal of debris from hard to reach places.
Dmuchawa dobrze radzi sobie z usuwaniem zanieczyszczeń z trudno dostępnych miejsc.
A lot of today's countries copes well without imposing taxes.
Sporo też dzisiejszych państw radzi sobie doskonale bez nakładania podatków.
And in the house, this dog copes well with mice and rats.
A w domu pies radzi sobie z myszy i szczurów.
Perfectly copes with the tasks of heat and sound insulation of the floor.
Doskonale radzi sobie z zadaniami związanymi z izolacją cieplną i akustyczną podłogi.