We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
nie można przypisać
nie można było przypisać
nie dało się przypisać
The cause of the blackout could not be attributed to the fault of any party, and no compensation was paid.
Przyczyną awarii zasilania nie można przypisać winy którejkolwiek ze stron, a odszkodowanie nie zostało wypłacone.
The investigation showed that the situation of the Union industry could not be attributed to these reasons.
W toku dochodzenia wykazano, że winy za obecny stan przemysłu unijnego nie można przypisać wymienionym czynnikom.
It could not be attributed to one person; dozens of students from eight higher education institutions of art, music, and theatre participated in its construction.
Jej autorstwa nie można było przypisać jednej osobie; w konstrukcji brały udział tuziny studentów z ośmiu instytucji szkolnictwa wyższego w dziedzinach sztuki, muzyki i teatru.
As these variations could not be attributed to any repeating variations of the star or to any other sources, the only plausible conclusion was that there was something else out there.
Zmienności nie można było przypisać żadnym powtarzalnym wahaniom gwiazdy czy jakiegokolwiek innego źródła, jednym prawdopodobnym wnioskiem było stwierdzenie, że znajduje się tam coś innego.
Thus the alleged low-priced or subsidised Chinese exports to third countries were not the subsidised imports into the EU and, as such, qualified as another factor, the injurious effects of which could not be attributed to the subsidised imports.
Dlatego rzekomo tani lub subsydiowany chiński wywóz do państw trzecich nie stanowi subsydiowanego przywozu do UE, a zatem kwalifikuje się jako inny czynnik, którego szkodliwego wpływu nie można przypisać przywozowi towarów subsydiowanych.
Thus the alleged low-priced or subsidised Chinese exports to third countries were not the dumped imports into the EU and, as such, qualified as another factor, the injurious effects of which could not be attributed to the dumped imports.
Domniemany wywóz z ChRL do państw trzecich, odbywający się po niskich cenach lub subsydiowany, nie stanowił mianowicie przywozu po cenach dumpingowych do UE i jako taki powinien był być zakwalifikowany jako inny czynnik, którego szkodliwych skutków nie można było przypisać przywozowi po cenach dumpingowych.
Consequently, the payments in question could not be attributed to the State.
W związku z tym przedmiotowych dotacji nie można przypisać państwu.
Germany argued that FBS's resources are not under State control, and that their use could not be attributed to the State.
Niemcy argumentowały, że zasoby FBS nie znajdowały się pod kontrolą państwa i że ich wykorzystania nie można było przypisać państwu.
The assets could not be attributed to the beneficiaries until such time as there was a distribution from the trust structure.
Nie dałoby się go przypisać beneficjentom tak długo, jak długo nie dochodziło do podziału i dystrybucji majątku ze struktury powierniczej.
The project consisted of preparation of a claim for rising of remuneration due to completion of the project in the agreed time despite many interruptions that could not be attributed to the contractor.
Projekt poległ na opracowaniu roszczenia o podwyższenie wynagrodzenia wynikającego z zakończenia realizacji w umownym terminie pomimo licznych zakłóceń powstałych nie z winy wykonawcy.
Several interested parties claimed that the injury could not be attributed to the imports of dumped imports from the countries concerned and that other factors were breaking the causal link.
Kilka zainteresowanych stron stwierdziło, że wyrządzona szkoda nie mogła wynikać z przywozu po cenach dumpingowych z państw, których dotyczy postępowanie, oraz że inne czynniki naruszały związek przyczynowy.
Rephrasing is allowed only if the communication as rephrased could not be attributed to a specific editor and disclosure would not violate any editor's expectation of privacy, with the understanding that a diplomatic choice of words is the re-phraser's responsibility.
Przytaczanie fragmentów wypowiedzi możliwe jest tylko wtedy, gdy nie zostają one przypisane konkretnemu redaktorowi ani nie naruszają poczucia prywatności żadnego z redaktorów, przy czym za dyplomatyczny dobór słów odpowiedzialny jest cytujący.
The investigation revealed that the random PA occurrences could not be attributed to a single, predictable cause but rather to a combination of factors related to the radio frequency environment and to the current single frequency implementation of the data link infrastructure.
Jak wynika z badania, przypadkowo występujące PA nie mają jednej możliwej do przewidzenia przyczyny, lecz raczej są skutkiem kombinacji czynników związanych z otoczeniem fal radiowych i wdrażaną obecnie jednolitą częstotliwością infrastruktury łącza danych.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.