He forgot her birthday, and now he just cries over spilled milk.
Zapomniał o jej urodzinach i teraz tylko płacze nad rozlanym mlekiem.
Everyone calls her a hopeless romantic because she cries at every proposal.
Wszyscy nazywają ją beznadziejnym romantykiem, bo płacze przy każdej zaręczynach.
The rescuers smashed their way in after hearing cries from inside the building.
Ratownicy torowali sobie drogę siłą, gdy usłyszeli krzyki z wnętrza budynku.
Hearing the desperate cries, the lifeguard rushed into the breach without hesitation.
Słysząc rozpaczliwe krzyki, ratownik śpieszył na ratunek bez wahania.
His inhumanity became apparent when he ignored the cries for help from the injured.
Jego bezduszność stała się oczywista, kiedy zignorował wołania o pomoc rannych.
Father, I can no longer ignore the cries of my heart.
Ojcze, nie mogę już dłużej ignorować wołania mego serca.
In infancy, babies learn to communicate through cries and babbling.
W okresie niemowlęcym dzieci uczą się komunikować poprzez płacz i gaworzenie.
She's watched that movie umpteen times and still cries at the same scene.
Oglądała ten film tysiąc razy i wciąż płacze na tej samej scenie.
If he cries loudly enough, he usually gets his way with grandparents.
Jeśli wystarczająco głośno płacze, zwykle stawia na swoim u dziadków.
He always gets liquored up at reunions, then cries about his failed marriage.
Na zjazdach zawsze się upija, a potem płacze nad swoim nieudanym małżeństwem.
The child's frantic cries for help echoed through the empty street.
Rozpaczliwe wołanie dziecka o pomoc rozlegało się echem po pustej ulicy.
The whining dog kept the neighbors awake all night with its high-pitched cries.
Skomlenie psa nie pozwoliło sąsiadom spać przez całą noc z powodu jego wysokich krzyków.
He pretends to be tough, but he cries like a baby during sad songs.
Udaje twardziela, ale przy smutnych piosenkach płacze jak dziecko.