And, like cupid, I am going to shoot you with love.
I, tak jak Kupidyn, mam zamiar przebić wasze serca miłością.
By the way, I think I know what happened to the cupid from the drawing room, milady.
A przy okazji, wiem, gdzie się podział kupidyn z salonu.
cupid fell in love with psyche. she was a mortal.
Amor zakochał sie w Psyche, a ona była śmiertelniczką.
I'm rarely in the position of playing cupid, but he rather insistently communicated the message to my daughter.
Rzadko odgrywam rolę Amora, ale dość natarczywie przekazał wiadomość mojej córce.
I guess it wasn't cupid that brought her here.
To chyba nie amorek ją tu przyprowadził.
Yes. And so is the little cupid from the mantelshelf.
Ten mały amorek z półki na kominku również.
Now promise me you'll never take it off, lil cupid.
Obiecaj mi, że nigdy go nie zdejmiesz, mały amorku.
I heard that the fertility goddess played cupid with a monster and human.
Bogini płodności zabawiła się w kupidyna i zeswatała człowieka z potworem.
And maybe cupid's arrows and quiver, hitting you in the heart.
A może strzały i kołczan Kupidyna, uderzając cię w sercu.
All you need is a bow and arrow, lil cupid.
Wszystko czego potrzebujesz to łuk i strzała, mały amorku.
All of the gentlemen's keys are in cupid's bowl.
Okay, wszystkie klucze panów są w misce kupidyna.
His lips were pursed and looked like a cupid's bow.
Jego usta były ściągnięte i wyglądały jak łuk Kupidyna.
Today, I find this cupid mask in the elevator.
Dziś, znalazłam w windzie maskę kupidyna...