The king decreed that single combat would decide the true heir to the throne.
Król zarządził, że pojedynek zadecyduje o prawdziwym dziedzicu tronu.
The minister decreed that all public facilities must be accessible.
Minister zarządził, że wszystkie obiekty publiczne muszą być dostępne dla osób niepełnosprawnych.
After the final battle, the King decreed the castle a forbidden zone.
Po ostatniej bitwie król ogłosił zamek strefą zakazaną.
The council decreed a holiday for the entire city to celebrate.
Rada miejska ogłosiła święto dla całego miasta, aby uczcić uroczystość.
He decreed that all citizens wear ornate masks on the backs of their heads.
Zarządził też, by wszyscy obywatele nosili z tyłu głów ozdobne maski.
In fact, it was decreed by its creator that this place shall never age.
Jego twórca zarządził, że to miejsce się nigdy nie zestarzeje.
He has decreed the time and manner of the manifestation of all forms of energy-matter.
Zarządził czas i sposób przejawiania się wszystkich form energii-materii.
Roman has decreed Russell's execution tonight.
Roman na dziś wieczór zarządził egzekucję Russella.
Thou hast decreed that all shall belong to the same household.
Tyś nakazał, aby wszyscy należeli do tego samego domostwa.
Four years later, he decreed the beginning of a new dynasty.
Cztery lata później, wydał dekret o rozpoczęciu nowej dynastii.
Seeing as how it's been decreed that we're leaving next week...
Skoro, jak to zostało ogłoszone, jedziemy w przyszłym tygodniu...
Where portals open to worlds where the clergy have not decreed them.
W których portale otwierają się na światy, gdzie nie rządzi święty kler.
Legal judgments decreed between the same parties in individual countries are incompatible.
Orzeczenia wydane między tymi samymi stronami w poszczególnych państwach są niezgodne.