Mandatory detention has sparked debates over human rights and individual freedoms.
Obowiązkowe zatrzymanie wywołało debaty na temat praw człowieka i wolności jednostki.
The court granted a writ of habeas corpus to review the prisoner's detention.
Sąd uwzględnił wniosek o habeas corpus w celu zbadania zasadności zatrzymania więźnia.
The law mandates mandatory detention for certain criminal offenses by immigrants.
Prawo nakazuje areszt prewencyjny dla imigrantów, którzy popełnili określone przestępstwa.
The judge ordered mandatory detention for anyone caught with illegal substances.
Sędzia zarządził areszt obligatoryjny dla każdego przyłapanego z nielegalnymi substancjami.
A timely writ of habeas corpus prevented further unjust detention by the authorities.
Terminowo złożony wniosek o habeas corpus zapobiegł dalszemu bezprawnemu zatrzymaniu przez władze.
Some have been released, but many others remain in detention.
Niektóre z nich zostały zwolnione, ale wiele pozostaje w areszcie.
Freedom from arbitrary detention is enshrined in law, ensuring personal liberty.
Wolność od arbitralnego zatrzymania jest zapisana w konstytucji, gwarantując osobistą swobodę.
I spent five weeks in detention, separated from my child.
Spędziłam pięć tygodni w areszcie, oddzielona od mojego dziecka.
He'll be placed in federal detention until this is all over.
Będzie w areszcie federalnym, póki się to wszystko nie skończy.
Mandatory detention policies have sparked protests across the country this year.
Polityka obowiązkowego zatrzymania wywołała w tym roku protesty w całym kraju.
A detention warrant can be issued for various criminal offenses and violations.
Nakaz zatrzymania może być wydany w przypadku różnych przestępstw i wykroczeń.
He remained in custody until the authorities executed the detention warrant.
Pozostał w areszcie do czasu wykonania przez władze nakazu zatrzymania.
A security camera monitored the activities within the detention cell.
Kamera monitoringu rejestrowała wszystko, co działo się w areszcie.