Today it's time for a different kind of photography - macro.
Tym razem nadszedł czas na inny rodzaj fotografii - makra.
This would be a different kind of war, fought like no other.
To bedzie inny rodzaj wojny, walczona jak żadna inna wcześniej.
I don't know, but they're a different kind of crazy.
Nie wiem, ale rządzi nimi inny typ świrowacizny.
I'm a different kind of sheriff than you've been used to.
Jestem innym typem szeryfa niż ci, do których przywykłeś.
Because we are storytellers, just of a different kind.
Ponieważ my też opowiadamy historie, tylko w inny sposób.
With my old lady, banging a different kind of drum.
But I bring you here for a different kind of blood mingling.
Life of a different kind will continue for you after death.
It was a different kind of energy from any we'd ever encountered.
To był inny rodzaj energii z dowolnego jakie kiedykolwiek spotkałem.
Each tempter offers a different kind of pleasure that can lead to regret.
Każdy kusiciel oferuje inny rodzaj przyjemności, która może prowadzić do żalu.
It's changing the environment to support an entirely different kind of life.
Zmienia środowisko tak, aby podtrzymywało zupełnie inny rodzaj życia.
The show is a good introduction too, but of a different kind.
He took to barefooting in the park to enjoy a different kind of freedom.
Zaczął chodzić boso po parku, aby doświadczyć innego rodzaju wolności.