Download for Windows Premium
Publiciteit
do... whatever's

Examples with "do... whatever's" and their translation in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
But you should do... whatever's right for you.
Powinieneś robić to... co jest najlepsze dla ciebie.

Andere resultaten

So... whatever's there, you want us to find it first.
Cokolwiek tam jest lepiej żebyśmy pierwsi to znaleźli.
And then, I just work on... whatever's on the list.
I potem pracuję... robię co jest na liście.
It's... Whatever's happening, this place is why.
Wszystko się dzieje z powodu tego miejsca.
He bent everyone to think and do... whatever he wanted.
W pewien sposób zmusił nas, abyśmy myśleli jak on chciał.
I'll leave you alone... whatever's good for you.
Nie będę ci przeszkadzać... rób na co tylko masz ochotę.
He gets one night a week in Detroit to do... whatever.
Raz w tygodni jedzie do Detroit i może robić, co chce.
You want to say that destiny made you do... whatever you did.
Chcesz powiedzieć, że to przeznaczenie zmusiło cię do wszystkiego.
But from now on... whatever you do... you ask me first.
Ale od teraz cokolwiek zrobisz, masz mnie pytać.
He'll do... whatever gets him what he wants.
Zrobi to, co pozwoli mu osiągnąć cel.
Mr. Donaghy... Whatever's happening here, it is not your place to interfere.
Panie Donaghy, cokolwiek się tu dzieje, nie ma pan prawa ingerować.
Because what we do..., ...whatever it is, affects everyone around us.
Ponieważ co robimy, cokolwiek to jest, wpływa na nasze otoczenie.
Because what we do..., ...whatever it is, affects everyone around us.
Bo wszystko co zrobimy, cokolwiek to jest, dotknie wszystkich dookoła nas.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor do... whatever's in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
nest: structure built by birds for laying eggs
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 130916. Exact: 1. Verstreken tijd: 376 ms.