It's like they don't know what happened down here.
Jakby nie wiedziały, co stało się tu, na dole.
Michelle, I could use a little light down here, please.
Michelle, przydałoby mi się tu trochę światła na dole.
Or we could drive up and down here until we die.
Możemy też jeździć w górę i w dół aż do śmierci.
The fewer people down here, the longer we can hold out.
Im mniej ludzi jest na dole, tym dłużej wytrzymamy.
This guy stands out as a bad one even down here.
Ten facet uchodzi za złego nawet tu -na dole.
We should let them know that we're down here.
Tak. Powinniśmy im dać znać, że jesteśmy na dole.
I'll stand lookout by the stairs so nobody surprises us down here.
Ja będę stać na czatach przy schodach, żeby nikt nas tu nie zaskoczył.
Show up drunk to the meeting and you'd never live it down here.
Just come up over and light all this business down here.
Just wejdź ponad i świecić wszystek ten biznes na dół tutaj.
I come down here... and I hear my daughter crying.
You better not go tellin' nobody we're down here.
Lepiej żebyś nikomu nie mówił, że byłeś tu na dole.
You know, she can hear everything that happens down here.
For the past several years he's practically lived down here.