We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
dokładnie to samo
On the other hand 'local' tourists prefer taking pictures than buying postcards on which you can see exactly the same things.
Z drugiej strony 'lokalni' turyści bardziej preferują robienie zdjęć niż kupowanie pocztówek na których można zobaczyć dokładnie to samo.
How can a guy be an icon in one reality and a criminal in the next for doing exactly the same things?
Jak facet może być ikoną w jednej, a przestępcą w innej rzeczywistości, jeżeli robił dokładnie to samo?
How many of my clients have reached the same point in their cases as you and stood there before me saying exactly the same things?
Ilu moich klientów doszło w sprawie do tego punktu co pan? Stali tu przede mną i mówili dokładnie to samo.
Jarek Orszański | To summarize this part of our meeting, let me say, that it seems to me that all of us spoke about exactly the same things, only every bit differently.
Jarek Orszański | Na zakończenie tej części powiem, że mam wrażenie, że wszyscy mówiliśmy dokładnie to samo, tylko każdy trochę inaczej.
While talking to one another, we came to the conclusion that we all hear exactly the same things, but we assess them in different ways.
Rozmawiając można było dojść do wniosku, że wszyscy słyszymy dokładnie to samo, jednak różne rzeczy w różny sposób wartościujemy.
Of course, it won't always be possible to do exactly the same things due to pretty obvious reasons, but we should always try to maintain a certain level of activity not only the physical one, but also the social one.
Warto te same zachowania przełożyć na czas jesienny. Oczywiście nie zawsze będzie to przełożenie jeden do jednego, ale w miarę możliwości powinniśmy starać się zachować pewną aktywność nie tylko fizyczną, ale i społeczną.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.