I don't understand how things could fall apart so fast.
Nie rozumiem, jak wszystko mogło rozpaść się tak szybko.
She carefully handled the crumbly pastry, afraid it would fall apart at any moment.
Ostrożnie obchodziła się z kruchym ciastem, bojąc się, że rozpadnie się w każdej chwili.
Her dreams seemed to fall apart after countless rejections from publishers.
Jej marzenia wydawały się rozpadać po licznych odmowach od wydawców.
And that's where your story begins to fall apart a little.
I w tym miejscu cała historia zaczyna się nieco rozpadać.
You said cheap shoes fall apart in a month; where is the lie though.
Powiedziałaś, że tanie buty rozpadają się po miesiącu, i święta prawda.
The doors sometimes seemed to fall apart when we used them.
Drzwi czasem wydawało się rozpadać, kiedy korzystali z nich.
You always act the innocent when group projects completely fall apart.
Zawsze udajesz niewinnego, gdy projekty grupowe całkowicie się rozsypują.
Social workers are at the sharp end when families completely fall apart.
Pracownicy socjalni są na pierwszej linii, gdy rodziny całkowicie się rozpadają.
He always plays the victim card when his plans fall apart.
On zawsze zgrywa ofiarę, kiedy jego plany się sypią.
She gets out of humor whenever her plans suddenly fall apart.
The stress made her fall apart at the worst possible moment.
Stres sprawił, że załamała się w najgorszym możliwym momencie.
Their friendship started to fall apart when they stopped communicating regularly.
Ich przyjaźń zaczęła się rozpadać, gdy przestali komunikować się regularnie.
Their relationship began to fall apart after both stopped making an effort.
Ich związek zaczął się rozpadać, gdy oboje przestali się starać.