She felt her life was falling apart after losing her job.
Her old diary is falling apart, with pages loose and scribbles everywhere.
Jej stary pamiętnik się rozpada, z luźnymi kartkami i bazgrołami wszędzie.
When my father died, I felt that my world was falling apart.
Kiedy zmarł mój ojciec, czułam, że świat mi się wali.
Our ancient family recipe book is falling apart, but a creaking door hangs longest.
Nasza prastara księga rodzinnych przepisów rozpada się, ale skrzypiące koło najdłużej jeździ.
Due to neglect, the fence around the garden is falling apart and needs repair.
Z powodu zaniedbania, płot wokół ogrodu rozpada się i wymaga naprawy.
The world's falling apart and you have to check on some plants.
Świat się rozpada, a ty musisz sprawdzić jakieś roślinki.
We know the balance is always shifting but now it's falling apart.
Wiemy, że równowaga jest zakłócona ale obecnie rozpada się.
My marriage is falling apart, I'm under tremendous stress at work.
Moje małżeństwo się rozpada, mam olbrzymią presję w pracy.
And now there's this legal aid center, which is falling apart.
A teraz jest to centrum porady prawnej, które się rozpada.
Our marriage is falling apart, and she sends you to save it.
Nasze małżeństwo się rozpada, a ona wysyła ciebie żeby je ratować.
After the argument, he felt like his life was falling apart rapidly.
Po kłótni czuł, że jego życie szybko się rozpada.
It is not my fault that the magical world is falling apart.
To nie moja wina, że magiczny świat się rozpada.
Let's reattach the old clasp on the bracelet; it keeps falling apart.
Przymocujmy stary zatrzask do bransoletki, bo ciągle się rozpada.