Her grandfather's wartime deeds of derring-do filled several dusty family journals.
Wojenne bohaterskie czyny jej dziadka wypełniały kilka zakurzonych rodzinnych dzienników.
Stacked boxes filled the corner of the room, awaiting their new home.
Ułożone pudełka wypełniały róg pokoju, czekając na nowe miejsce.
Participants filled out surveys during the trade show to provide feedback.
Uczestnicy wypełniali ankiety w trakcie targów, aby przekazać swoją opinię.
As the election results approached, a charged atmosphere filled the crowded newsroom.
W miarę zbliżania się wyników wyborów napięta atmosfera wypełniała zatłoczoną redakcję.
Soldiers in civvies filled the train, heading home for a short leave.
Żołnierze po cywilnemu wypełniali pociąg, wracając do domu na krótką przepustkę.
Every hour, the grandfather clock released melodic rings that filled the room.
Co godzinę, zegar stojący wygrywał melodyjne dźwięki, które wypełniały pokój.
The relieved laughter filled the room after a tense moment passed.
Śmiech ulgi wypełnił pokój po tym, jak minął moment napięcia.
She filled out the ballot carefully before placing it in the box.
Ona wypełniła kartę do głosowania starannie, zanim umieściła ją w urnie.
His cruel words filled her heart with a bitterness she barely understood.
Jego okrutne słowa napełniły jej serce goryczą, której ledwie rozumiała.
Those go-go years of tourism filled every hotel room along the coast.
Te tłuste lata turystyki zapełniały każdy pokój hotelowy na wybrzeżu.
Her affecting laughter filled the room and lifted everyone's spirits.
Jej zaraźliwy śmiech wypełnił pokój i podniósł wszystkich na duchu.
A begging urgency filled the room when the deadline was announced.
Gdy ogłoszono termin, sala wypełniła się pilną potrzebą działania.
The marching band filled the streets with vibrant music and rhythmic footsteps.
Orkiestra marszowa wypełniła ulice żywiołową muzyką i rytmicznym dźwiękiem kroków.