He always backcombs his fringe to keep it lifted and stylish.
Zawsze tapiruje grzywkę, aby utrzymać ją uniesioną i stylową.
He admired her banged fringe as it swayed gently with each movement.
Podziwiał jej grzywkę, która delikatnie falowała przy każdym ruchu.
The fringe of the desert was home to unique creatures that fascinated the researchers.
Na obrzeżach pustyni żyły unikalne stworzenia, które fascynowały badaczy.
The fringe of the gala featured small booths displaying artisanal crafts from the area.
Na obrzeżach gali znajdowały się małe stoiska prezentujące rzemiosło artystyczne z okolicy.
His friends live on the fringe of the community, enjoying peace and privacy.
Jego przyjaciele mieszkają na skraju społeczności, ciesząc się spokojem i prywatnością.
Wild grasses fringe the pathway, inviting insects and small creatures to thrive.
Dzika trawa obrzeża ścieżkę, zachęcając owady i małe stworzenia do życia.
He preferred the fringe of the party, where lively discussions sparked around him.
Preferował obrzeża przyjęcia, gdzie wokół niego wybuchały żywe dyskusje.
Travellers congregated in a café at the fringe of the old town, sharing stories.
Podróżnicy gromadzili się w kawiarni na obrzeżach starego miasta, dzieląc się historiami.
Local legends told of creatures lurking on the fringe of the village, stirring curiosity.
Lokalne legendy opowiadały o stworzeniach czających się na obrzeżach wioski, budząc ciekawość.
Artists often find inspiration on the fringe of society, where ideas flourish.
Artyści często znajdują inspirację na obrzeżach społeczeństwa, gdzie kwitną nowe idee.
Fortunately, it was only a harmless shading and undercutting fringe.
Całe szczęście, było to tylko niegroźne cieniowanie i podcinanie grzywki.
Still the pale, sweet girl with the wave in her fringe.
To samo blade, słodkie dziewczę z wijącą się grzywką.
The festival took place on the fringe of the busy town square, attracting many visitors.
Festiwal odbywał się na obrzeżach tętniącego życiem rynku miasta, przyciągając wielu odwiedzających.