Hundreds attended the funeral to pay their final respects to the mayor.
Setki osób przyszły na pogrzeb, by oddać ostatni hołd burmistrzowi.
Dad says when he bites the biscuit, he wants a simple funeral.
Tata mówi, że jak kopnie w kalendarz, chce prosty pogrzeb.
The first laughter after a funeral can strangely cheer the grieving heart.
Pierwszy śmiech po pogrzebie potrafi dziwnie radować pogrążone w żałobie serce.
Putting clown noses on the funeral photos would be in bad taste.
Założenie czerwonych nosów na zdjęcia z pogrzebu byłoby w złym guście.
During the funeral, many wept openly, expressing their collective grief.
Podczas pogrzebu wielu płakało otwarcie, dając wyraz wspólnemu żalowi.
Delegations from many countries came to give their respects at the funeral.
Delegacje z wielu krajów przybyły, aby oddać cześć na pogrzebie.
Her heartfelt speech at the funeral moved even distant relatives to tears.
Jej szczere przemówienie na pogrzebie wzruszyło do łez nawet dalekich krewnych.
I wanted to die of shame when my phone rang during the funeral.
Chciałem umrzeć ze wstydu, kiedy mój telefon zadzwonił podczas pogrzebu.
During the funeral, it hit me how much I really loved her.
Podczas pogrzebu uderzyło mnie to, jak bardzo naprawdę ją kochałem.
When the goldfish kicked the bucket, they held a tiny toilet funeral.
Kiedy złota rybka kopnęła w kalendarz, urządzili mały pogrzeb w toalecie.
His loud ringtone during the funeral was really in poor taste.
Jego głośny dzwonek telefonu podczas pogrzebu był naprawdę w złym guście.
Her kind words really helped lighten the heart of everyone at the funeral.
Jej życzliwe słowa naprawdę zdołały odciążyć serce wszystkich na pogrzebie.
A bitter caprice of fate reunited them only at their mother's funeral.
Gorzki kaprys losu sprawił, że spotkali się dopiero na pogrzebie matki.