Vertaling van "grows out" in Pools
Music grows out of feelings, but can not replace them.
Muzyka wyrasta z uczuć, ale nie może ich zastąpić.
Drew barely wears something before he grows out of it.
Drew ledwo, co założy i już z tego wyrasta.
A little embarrassment is better than what grows out of injustice.
Małe zakłopotanie jest lepsze niż to, co może wyrosnąć z niesprawiedliwości, nie sądzisz?
We're hoping she grows out of it.
I'll give you trims for free until your hair grows out.
Będę pana strzyc za darmo, dopóki włosy nie odrosną.
No, just 'til it grows out.
My art grows out of disagreement on nothingness and absurdity of existence.
Moja sztuka wyrasta z niezgody na nicość i absurd istnienia.
The disadvantage of cradles is that a child quickly grows out of it.
Wadą kołysek jest to, że dziecko szybko wyrasta z tego.
It grows out of hard work and sound investment.
To wyrasta z ciężkiej pracy i dobrą inwestycją.
It grows out of hard work and sound investment.
Wyrastają z ciężkiej pracy i dobrych inwestycji.
Intelligence grows out of a material existence which is illuminated by the presence of the cosmic mind.
Inteligencja wyrasta z tej materialnej egzystencji, która jest oświecona obecnością kosmicznego umysłu.
Let's hope he grows out of that.
Here, make a little comb out of this, when your hair grows out.
Lolita, możesz zrobić z tego grzebień, kiedy twoje włosy odrosną.