Her betrayal of trust outraged friends who had stood by her through hardship.
Jej zdrada zaufania oburzyła przyjaciół, którzy trwali przy niej w trudnych chwilach.
The fire threatened to devastate the historic building, which had stood for centuries.
Pożar groził całkowitym zniszczeniem zabytkowego budynku, który stał tam od wieków.
The old floodgate had stood strong through many years of harsh weather.
Stara zapora wodna stała silnie przez wiele lat trudnych warunków pogodowych.
His scribed name marked the spot where he had stood many years ago.
Jego wyryte imię znaczyło miejsce, w którym stał wiele lat temu.
That tiny but mighty castle had stood strong for centuries.
Ten niewielki, ale potężny zamek stał niewzruszenie przez stulecia.
My grandmother told stories of the sturdy baluster that had stood for generations.
Moja babcia opowiadała historie o solidnej tralce, która stała przez pokolenia.
The athlete ran singularly fast, breaking records that had stood for decades.
Zawodnik biegł nadzwyczaj szybko, bijąc rekordy, które utrzymywały się przez dziesięciolecia.
They toasted to their well-beloved friendship that had stood the test of time.
Wznieśli toast za swoją ukochaną przyjaźń, która przetrwała próbę czasu.
She admired the vintage lamp standard that had stood there for over a century.
Podziwiała zabytkową latarnię, która stała w tym miejscu od ponad wieku.
The ceremony was conducted princely, adhering to traditions that had stood the test of time.
Ceremonia została przeprowadzona z godnością, z uwzględnieniem tradycji, które przetrwały próbę czasu.
The hovel had stood for decades, its paint peeling and wood splintering.
Schronienie stało tam od dziesięcioleci, jego farba się łuszczyła, a drewno rozszczepiało.
The school was a sturdy redbrick construction that had stood the test of time.
Szkoła była solidną ceglano-murarską konstrukcją, która przetrwała próbę czasu.
The caving structure had stood for decades, but now it showed signs of wear.
Zapadająca się konstrukcja stała przez dziesięciolecia, ale teraz pokazywała oznaki zużycia.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.