She got her head together and calmly explained what had happened.
Wzięła się w garść i spokojnie wyjaśniła, co się stało.
She killed herself laughing when I told her what had happened.
Umarła ze śmiechu, kiedy powiedziałem jej, co się stało.
The whole breakup happened in a flash, shocking all their friends completely.
Całe rozstanie stało się w mgnieniu oka, całkowicie szokując wszystkich ich przyjaciół.
She's in for a shock when she hears what really happened yesterday.
Ma przed sobą szok, kiedy usłyszy, co naprawdę stało się wczoraj.
Their friendship shook out stronger, despite everything that had happened.
Ich przyjaźń skończyła się silniejsza, mimo wszystkiego, co się wydarzyło.
In short, I don't trust him after everything that has happened.
I'm not ready to spill my guts about what really happened.
Nie jestem gotów wygadać się z tego, co naprawdę się stało.
Stop speaking like a book and just tell us what really happened.
Przestań mówić jak z książki i po prostu powiedz, co się stało.
He learned the emergency phone numbers by heart in case something happened.
Nauczył się na pamięć numerów alarmowych na wypadek, gdyby coś się stało.
He noticed her trembling hands as she tried to explain what had happened.
Zauważył jej drżące dłonie, gdy próbowała wyjaśnić, co się stało.
She poured her heart out in that letter, explaining everything that happened.
W tym liście wylała swoje serce, wyjaśniając wszystko, co się wydarzyło.
His detailed timeline cleared the mist and brought clarity to what actually happened.
Jego szczegółowa oś czasu wprowadziła jasność co do tego, co się wydarzyło.
Instead of dealing in whispers, try asking him what really happened yesterday.
Zamiast rozpuszczać plotki, spróbuj zapytać go, co naprawdę wczoraj się stało.