If I think you're harboring a criminal, I absolutely can.
Jeśli uważam, że ukrywasz kryminalistę, to oczywiste, że mogę.
I may be negotiating with terrorists, but you're harboring a fugitive.
Ja negocjuję z terrorystami, ale ty ukrywasz zbiega.
I could do five years and lose my license for harboring that kid.
Pięć lat więzienia i utrata licencji za ukrywanie tego dzieciaka.
But seriously, folks, harboring a fugitive can have grave repercussions.
Ale szczerze, koledzy, ukrywanie zbiega może wywołać ciężkie reperkusje.
We're not harboring her until she gets a restraining order.
Nie ukrywamy jej, dopóki nie dostanie zakazu zbliżania się.
We received a call that you're harboring an illegal immigrant, named...
Otrzymaliśmy informacje, że ukrywa pani nielegalną imigrantkę, o imieniu...
You're lucky I'm not bringing you in for harboring a suspect.
Masz szczęście, że nie zabieram ciebie za ukrywanie podejrzanego.
And harboring a fugitive won't cost me too much.
Zresztą, to niewysoka cena za ukrywanie zbiega.
And we know the caf? owner is harboring a terrorist.
Wiemy, że właściciel kawiarni ukrywa terrorystę.
By harboring this girl, we could all be shunned.
Przez ukrywanie tej dziewczyny, moglibyśmy być odrzucane.
I want those two arrested - for harboring a fugitive.
Aresztujcie tych dwóch - za ukrywanie zbiega.
You are harboring two wanted pets guilty of many charges and felonies.
Ukrywa pan dwa zwierzęta winne wielu przestępstw.
Have to take you along for harboring a fugitive.
Czy cię zabrać razem za ukrywanie uciekiniera.