In retrospect, I see how those events shaped who I am today.
Z perspektywy czasu widzę, jak te wydarzenia ukształtowały mnie jako osobę.
You know, it's hard to say how those things happen.
Wiesz, trudno jest powiedzieć, jak te rzeczy się odbywają.
So we need to understand how those signals connect.
There's no way of knowing how those bottles are connected.
Nie ma sposobu by dowiedzieć się jak te dwie butelki są połączone.
Besides, we don't know how those guys found us.
Poza tym, nie wiemy jak ci goście nas znaleźli.
You know, it's hard to say how those things happen.
Wiesz, trudno jest powiedzieć jak te rzeczy się odbywają.
The last person who witnessed how those two vanished from this world.
Ostatnią osobą, która widziała, jak ci dwaj zniknęli z tego świata.
The key has been trying to find how those forces interact.
Sęk w tym, by dowiedzieć się jak te siły oddziałują na siebie.
I can only guess how those guys must have felt.
Mogę się tylko domyślać jak ci chłopcy musieli się czuć.
Just need to find how those drugs washed up on the beach.
Muszę tylko dowiedzieć się, jak te narkotyki zostały wyrzucone na plażę.
It was a horror how those wretches were crying and calling their mothers.
Było to straszne jak ci nieszczęśnicy płakali i wzywali matki.
I don't know how those hoodlums got into the party.
Nie wiem jak te oprychy dostały się na przyjęcie.
And you won't ever understand how those people died.
A ty nigdy nie zrozumiesz jak ci ludzie umarli.