Many economists warn that the country is facing a serious demographic timebomb.
Wielu ekonomistów ostrzega, że kraj stoi w obliczu poważnej bomby demograficznej.
The economy is facing a hard landing, causing panic among investors.
Gospodarka stoi w obliczu gwałtownego hamowania, wywołując panikę wśród inwestorów.
The economy is facing challenges, and many fear it's heading downhill.
Gospodarka stoi przed wyzwaniami i wielu obawia się, że zmierza ku gorszemu.
I know of one who is facing a life in an orphanage.
Accused of financial fraud and terrorism, he is facing extradition.
Oskarżonemu o rzekome oszustwa finansowe i terroryzm, grozi ekstradycja.
My client is facing disbarment the loss of her career and livelihood.
Mojej klientce grozi utrata uprawnień, koniec kariery i brak środków do życia.
The retail industry is facing a crisis, and many stores may go under.
Branża detaliczna stoi w obliczu kryzysu i wiele sklepów może zbankrutować.
Our company is facing a head-to-head rivalry with the leading brand in the market.
Nasza firma stoi w obliczu ostrej konkurencji z wiodącą marką na rynku.
Gary is facing legal consequences for his involvement in phone hacking.
Gary stoi w obliczu konsekwencji prawnych za udział w podsłuchu telefonicznym.
Our society is facing a multiple crises and the challenges are known.
Nasze społeczeństwo stoi w obliczu licznych kryzysów, wyzwania są dobrze znane.
The world is facing a polycrisis that affects every country and community today.
Świat stoi w obliczu wielokryzysu, który dotyka dziś każdy kraj i społeczność.
The economy is facing a free fall if measures are not taken promptly.
Gospodarka stoi w obliczu gwałtownego załamania, jeśli nie zostaną podjęte szybkie działania.
Even as we speak, the world is facing significant challenges that require attention.
Gdy tu rozmawiamy, świat stoi w obliczu poważnych wyzwań wymagających uwagi.