And that she's sorry, but she couldn't keep quiet.
I że ona mu bardzo współczuje, ale nie może milczeć.
She promised not to blab, but her loose lips couldn't keep quiet for long.
Obiecała, że nie wygada, ale jej niewyparzony język nie potrafił długo milczeć.
To enjoy the movie, we must keep quiet until it's over.
Aby cieszyć się filmem, musimy być cicho, aż się skończy.
Please keep quiet while I'm on the phone; it's important.
Proszę, bądź cicho, gdy rozmawiam przez telefon; to ważne.
Just keep quiet and get that reel-to-reel deck down to the booth.
Ucisz się i przynieś ośmiościeżkowca na dół do dziupli.
You better keep quiet or you'll catch it for talking during the movie.
Lepiej milcz, bo dostaniesz burę za gadanie w trakcie filmu.
It gives you all kinds of facilities, just keep quiet.
Milczenie daje wam wszelkiego rodzaju udogodnienia, tylko bądźcie cicho.
You can keep quiet, but you can't deceive us.
Możesz milczeć, ale nikogo nie zwiedziesz.
I cannot keep quiet because it's now or never.
Nie mogę milczeć, bo teraz albo nigdy.
The number of arrests has... I cannot keep quiet any longer.
Liczba aresztowań... nie mogę już dłużej milczeć.
I'll pay for the damage, and he'll keep quiet.
Zapłacę za szkody, a on będzie milczał.
We just have a hysterical press conference because Jaap couldn't keep quiet.
Mamy histeryczną konferencję prasową, bo Jaap nie potrafi milczeć.
If you can't keep quiet, it's better not to attend the meeting.