Julian, lights out in five minutes.
It's almost lights out, so I need to get ready for bed.
Już prawie cisza nocna, więc muszę się szykować do snu.
For me, lights out means putting away all my devices.
Dla mnie cisza nocna oznacza odłożenie wszystkich urządzeń elektronicznych.
They announced lights out, signaling that it was time to sleep.
As the clock struck ten, it marked lights out for everyone.
Gdy zegar wybił dziesiątą, oznaczało to ciszę nocną dla wszystkich.
At night, after lights out, nothing disturbed the darkness.
He boasted that he could knock anyone's lights out in a street fight.
Chwalił się, że może posłać każdego na deski w ulicznej bójce.
The boxer threatened to knock his opponent's lights out in the final round.
Bokser groził, że pośle swojego przeciwnika na deski w ostatniej rundzie.
The boxer threatened to put his opponent's lights out in the first round.
Bokser groził, że pośle swojego przeciwnika na deski już w pierwszej rundzie.
The surprise attack knocked the soldier's lights out before he could react.
Niespodziewany atak posłał żołnierza na deski, zanim zdążył zareagować.
Usually one of these puts my lights out but good.
Zazwyczaj jedna z nich gasi mi światło, ale dobrze.
The heavyweight champion knocked his challenger's lights out with a powerful uppercut.
Mistrz wagi ciężkiej posłał swojego rywala na deski potężnym sierpowym.
The boxer was determined to punch his opponent's lights out in the ring.
Bokser był zdeterminowany, by położyć swojego przeciwnika na deski na ringu.