We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Her freckle collection made her feel like a patchwork of memories and time.
Jej kolekcja piegów sprawiała, że czuła się jak patchwork wspomnień i czasu.
In the distance, the sedge-covered hill looked like a patchwork quilt of green.
W oddali wzgórze pokryte turzycami wyglądało jak zielona mozaika.
Looking out from the hilltop, my hometown spreads out below like a patchwork quilt, each neighborhood a thread in the tapestry of my life.
Patrząc ze wzgórza, moja rodzinna miejscowość rozciąga się pode mną jak patchworkowa kołdra, każda dzielnica jest nitką w gobelinie mojego życia.
Each tile has a different pattern and color range, laying out the floor, or one of the walls, we get a picture that looks like a patchwork quilt.
Każda płytka ma inny wzór i zakres kolorów, układając podłogę lub jedną ze ścian, otrzymujemy obraz przypominający patchworkową kołdrę.
I can still add only that this album is like a patchwork - each part of this wondrous composition is ideally suited to the whole, because it is a contrast.
Dodać mogę jeszcze tylko, że ten krążek jest jak patchwork - każdy fragment tej przedziwnej kompozycji jest idealnie dopasowany do całości, bo kontrastowy.
So does the first ever apartment for a person at the beginning of her professional life have to look like a patchwork of everything that trendy, and not necessarily durable for years?
Czy zatem pierwsze w życiu mieszkanie dla osoby u progu życia zawodowego musi wyglądać jak zlepek wszystkiego co trendy, a niekoniecznie trwałe, na lata?
They graze on bryozoans, tiny colonial animals, which build their colonies like a patchwork of white skins on the leaves.
Zjadają niewielkie mszywioły, żyjące w koloniach podobnych do białych łatek na liściach.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.