His love makes me stronger than the evil that consumes you.
Jego miłość czyni mnie silniejszą niż zło, które trawi ciebie.
And now I know it makes me really sweaty for work.
I teraz wiem, że czyni mnie bardzo spoconym w pracy.
I think about our lives there and it makes me ill.
Na samą myśl o życiu tam robi mi się nie dobrze.
Actually, it makes me weak at the sight of her.
A właściwie, to robi mi się słabo na jej widok.
Which makes me very special and so much better than you.
Co czyni mnie bardzo wyjątkową i o wiele lepszą od ciebie.
They have a beauty in their life that makes me ugly.
Jest w ich życiu pewne piękno, która czyni mnie brzydkim.
Nothing makes me more energetic than completing a job well done.
Nic nie czyni mnie bardziej energicznym niż dobre zakończenie dnia pracy.
Looking at the lights, but their beauty just makes me sad.
Patrzę na światełka, ale ich piękno tylko czyni mnie smutnym.
Seeing the blossoms fall makes me realize how time flies.
Widząc upadek kwitnie czyni mnie sobie sprawę, jak ten czas leci.
He said you'd understand... how this makes me different.
Powiedział, że będziesz wiedział dlaczego czyni mnie to odmienną.
And if that makes me a monster, then so be it.
I jeśli to czyni mnie potworem, To niech tak będzie.
Force of habit makes me double-check the door is locked before leaving.
Siłą przyzwyczajenia sprawdzam dwa razy, czy drzwi są zamknięte przed wyjściem.
Listening to that old song always makes me travel down memory lane.